Jue. Abr 15th, 2021
    Rimas groseras con nombres

    Rudloph the reindeer *nueva lírica divertida* | navidad

    Una limerick (/lmrk/[1]) es un poema de cinco versos, principalmente anapésticos[2], con un esquema de rima estricto AABBA, en el que los versos primero, segundo y quinto riman, mientras que el tercero y el cuarto son más cortos y riman de forma diferente. [tres] El siguiente es un limerick de origen desconocido:
    El estilo apareció por primera vez en Inglaterra a principios del siglo XVIII.
    (5) Edward Lear lo popularizó en el siglo XIX,[6] aunque no utilizó la expresión. El limerick verdadero como forma folclórica es a menudo obsceno, según Gershon Legman, que compiló la antología más amplia y erudita, y cita opiniones similares de Arnold Bennett y George Bernard Shaw,[7] que describen el limerick limpio como una “moda periódica y objeto de concursos de revistas, que rara vez se eleva por encima de la mediocridad”. El tipo es fundamentalmente transgresor desde el punto de vista folclórico; romper los tabúes forma parte de su trabajo.
    El tipo básico de limerick es una estrofa de cinco versos, en la que el primero, el segundo y el quinto riman y tienen tres pies de tres sílabas cada uno, y el tercero y el cuarto, más cortos, riman pero sólo tienen dos pies de tres sílabas. Son comunes los versos tercero y cuarto anapaestésicos, o un yámbico seguido de un anapaestésico. Los anapaestes y anfibras se encuentran comúnmente en la primera, segunda y quinta posición. [ocho]

    Mimi – not naming any names (music video)

    abucheada doblada elaborada ceñida masticada nube acobardada crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood crood cómo hued jude lewd loud mewed mood nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude nude roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode roode ruud messed up shooed shrewd shooed shooed shooed shooed shooed sho skewed shroud skewed shroud skewed shroud skewed shroud sooood sowed spewed stroud stude sued trude trued ude viewed vowed who’d who’d who’d quién dabboud aboud aboud aboud aboud aboud aboud aboud aboud aboud aboud aboud aboud avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed avowed soundcloud ha sido seguido, renovado, probado y lavado con champú. …

    Canción de los planetas por peter weatherall

    La jerga de rima cockney es una parte vibrante e importante de la lengua inglesa. Muchos londinenses y ciudadanos británicos se sorprenderían al saber que la jerga de rima cockney dio origen a algunas de las frases inglesas más conocidas.
    La jerga de rima cockney es una característica divertida y fascinante de la lengua inglesa. La jerga de rima cockney, que se originó en el East End de Londres a mediados del siglo XIX, utiliza palabras sustitutivas, normalmente dos, como reemplazo codificado de otra palabra. La palabra final de la frase sustitutiva rima con la palabra a la que sustituye; por ejemplo, la jerga de rima cockney para la palabra “look” es “butcher’s hook”. La jerga rimada comenzó hace 200 años entre los constructores de los muelles del extremo este de Londres, y sólo se utilizaba la primera palabra de la jerga rimada. Por ejemplo, ‘butchers’ significa ‘look’. A partir de la década de 1850, la jerga rimada Cockney se convirtió en un lenguaje secreto de los bajos fondos londinenses, con villanos que utilizaban la voz codificada para confundir a la policía y a los fisgones.
    Desde entonces, la jerga ha evolucionado para representar los desarrollos modernos y un uso más amplio, dando lugar a frases de jerga rimada en Australia y Estados Unidos. Muchos términos nuevos de la jerga de rima cockney han entrado en el lenguaje, y mucha gente los utiliza.

    Idris goodwin – “say my name” / breakbeat spoken word

    Ten en cuenta que puedes decir estos términos perfectamente bien, en el sentido correcto, y la gente siempre se reirá de ti. Es como decir “I do that” en inglés y recibir la respuesta “Haha, you said doo doo”.
    Es increíble, por ejemplo, que puedas ir a un baño público en cualquier parte del mundo y descubrir que algún aburrido ocupante del baño dibujó un tally-wacker antes que tú. Es algo que hace todo el mundo, independientemente de la raza o la lengua materna.
    Apréndelas todas, y la próxima vez que se rían de ti mientras hablas en español, estarás “enterado”. Cuando otras personas las digan, puede que incluso empieces a reírte, y entonces te darás cuenta de que eres un hispanohablante, no un estudiante de español.
    No hay forma de detener la burla, por muy bien que hable su español. Si no estás hablando con científicos, puedes decir que sólo sabes decir rana. Pero le recomiendo que se enfrente a esto. No hay por qué preocuparse. Enorgullece a la comunidad científica (y a mí mismo) utilizando una terminología descriptiva sin miedo a las repercusiones.

    Por admin

    Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, aceptas el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
    Privacidad